[VideoView]

Rita Maria Schiestl

Reichsarbeitsdienst in the North
interviewer:
Ruth Deutschmann
photography:
Benjamin Epp
copyright location:
Kufstein
date of recording:
2008-05-26
English translation by:
Sylvia Manning - Baumgartner
Italian translation by:
Nicole D´Inceccco
???iuimd_video_v_zeit_zuordnung_en???:
1941
transcription:
Then I got the call-up to Labour Service - RAD. We have been figured as the soldiers. And then they said, "When do you want to indent? -Did I say, "Yes, if I already have, then my favorite the same." This is planned for six months, six months. Then I really got to convene in October in a place - it has only been called, Oberndorf. Then I once asked me at the police, may be the upper village. Since there is so much Oberndorf in Germany, they said. Then we have to face in the gondola. If all the mothers come with their daughters, all so 17 -, 18-year-old - I was just 18th 19-year also. And we were loaded onto a train, a passenger train. With an uncertain goal, we set off towards the north. Can still remember the night once I heard screams outside German. Then we got coffee at night. Since we were in Kassel. And it is then gone on and .. in Lüneburg, we were then. And since we can then get off and are then treated with a light railway was still out in the heath, in a small village. And that was it for the next half year, my home there, because we got a gelt. own uniforms, blue dress for housework, so a linen dress and a scarf always around. And so earth-brown uniform and a hat too. And there we are then just as the soldiers marched out and lined up. But above all, we were provided that we help the farmers that we come to the farmers. I actually had a very lucky've always met very nice farmers. At the beginning I've had a hard time and they are in with me, because they all spoke Low German. Now I did not at first understand and am of course not. There was once an old peasant woman, who then asked me where I come from. Then I said: "Yes, from the Tyrol." say "From the Eastern March" at that time we must not "Austria", but "from the eastern provinces. Yes, she has been surprised that I even speak German. She thought it, we would speak Hungarian or Italian. That was the First World War, since Austria-Hungary and Italy and so on. Since she believed that we had quite a different story. But we have then yet well understood.